Bajkologija, prva specijalizovana knjižara i izdavačka kuća za djecu u Bosni i Hercegovini, s ponosom objavljuje da je izabrana za dobitnika granta programa Kreativna Evropa u okviru poziva Cirkulacija evropskih književnih djela (Circulation of European Literary Works ).
Tokom naredne tri godine, kroz projekat “Velike ideje za male mislioce” (Big Ideas For Little Thinkers – BILT), Bajkologija će prevesti i objaviti deset nagrađivanih evropskih slikovnica na bosanskom jeziku. Ove knjige, napisane na manje zastupljenim evropskim jezicima – od ukrajinskog i litvanskog do portugalskog i flamanskog – donose djeci priče o demokratiji, socijalnoj pravdi, ljudskim pravima, jednakosti, otpornosti i inkluziji.

Foto: Amna Geljo
Anela Hakalović, osnivačica Bajkologije, istakla je da ovaj projekat predstavlja važnu prekretnicu: “Grant Evropske unije nije samo priznanje našem radu, već potvrda da ideje koje potiču iz Bosne i Hercegovine mogu biti dio zajedničke evropske vizije kulture, obrazovanja i održivog razvoja. Ovaj projekat nam omogućava da dodatno podržimo djecu, roditelje i nastavnike, da književnost za djecu učinimo živom, dostupnom i relevantnom, te da zajedno gradimo održiv i inkluzivan kulturni prostor u kojem čitanje postaje način razmišljanja o svijetu koji dijelimo. Podrška kroz program Kreativna Evropa omogućava nam da dodatno razvijemo svoje kapacitete i povežemo se s evropskim partnerima, jačamo domaće izdavaštvo i promoviramo vrijednosti saradnje, inovacija i kulturne raznolikosti.”

Foto: Amna Geljo
Projekat obuhvata i čitav niz aktivnosti koje povezuju književnost, obrazovanje i zajednicu: radionice u školama, vrtićima i bibliotekama, kreativna takmičenja za djecu i škole, medijske i promotivne događaje, kao i prezentacije namijenjene roditeljima, edukatorima i stručnjacima. Pored toga, Bajkologija će osmisliti kreativne “book box” pakete i razviti inovativne digitalne alate koji omogućavaju interaktivno čitalačko iskustvo.
Projekat “Velike ideje za male mislioce” u potpunosti je usklađen sa prioritetima Evropske unije i programa Kreativna Evropa, te usmjeren na održivost, digitalizaciju, inkluziju, ravnopravnost i raznolikost. Poseban naglasak stavljen je na ulogu prevodilaca i prevođenja kao ključnog, ali često nedovoljno prepoznatog segmenta izdavačkog procesa.
















